گروه مترجمان حرفه ای ترانسلیت

ترجمه تخصصی متون

ترجمه کلیه متون خود را به گروه مترجمان حرفه ای ترانسلیت بسپارید …
ما کلیه متون شما را به سرعت و دقت ترجمه کرده و در اسرع وقت به شما تحویل خواهیم داد.
جناب آقای علی احمدی پیش فاکتور ترجمه شما به حساب کاربری و ایمیلتان ارسال گردید. 1397/02/26
جناب آقای رستمی متن ترجمه شده شما به حساب کاربری و ایمیلتان ارسال گردید. 1397/02/26
جناب آقای طبیب‌زاده متن ترجمه شما قیمت گذاری گردید.1397/02/26
سرکار خانم طالب‌زاده متن ترجمه شده شما به حساب کاربری و ایمیلتان ارسال گردید.1397/02/26
ترجمه کلیه متون خود را به گروه مترجمان حرفه ای ترانسلیت بسپارید …
جناب آقای خسروپناه متن ترجمه شده شما به حساب کاربری و ایمیلتان ارسال گردید. 1397/02/26
جناب آقای شریعتمداری باف متن ترجمه شده شما به حساب کاربری و ایمیلتان ارسال گردید. 1397/02/26
جناب آقای حجتی متن ترجمه شده شما به حساب کاربری و ایمیلتان ارسال گردید.1397/02/26
سرکار خانم اشراقی متن ترجمه شده شما به حساب کاربری و ایمیلتان ارسال گردید. 1397/02/26
جناب آقای ستاری متن ترجمه شده شما به حساب کاربری و ایمیلتان ارسال گردید. 1397/02/26
جناب آقای ترکاشوند متن ترجمه شده شما به حساب کاربری و ایمیلتان ارسال گردید.1397/02/26
سرکار خانم زمردیان متن ترجمه شده شما به حساب کاربری و ایمیلتان ارسال گردید. 1397/02/26
سرکار خانم توسلی متن ترجمه شده شما به حساب کاربری و ایمیلتان ارسال گردید. 1397/02/26
سرکار خانم آشتیانی متن ترجمه شده شما به حساب کاربری و ایمیلتان ارسال گردید. 1397/02/26
جناب آقای تبریزی متن ترجمه شده شما به حساب کاربری و ایمیلتان ارسال گردید. 1397/02/26

بلاگ

آموزش نحوه نوشتن در انگلیسی، Writing notes (قسمت اول)

Writing notes (part 1)

آموزش نحوه نوشتن در انگلیسی، Writing notes (قسمت اول)

Women are often better at negotiating than men. Also, they don’t give up so easily.
.

.
Women are often better at negotiating than men. What’s more, they don’t give up so easily.

.

.
A footbridge would take too long to build. Also, it would be of no use to the disabled.
.

.
A footbridge would take too long to build. Furthermore, it would be of no use to the disabled.

.

.
When you want to add another reason and give it special emphasis or importance, use furthermore, moreover, what’s more or besides:

.

.

Example 1:
Local people would like a new road. Moreover, there are good economic reasons for building one.

اهالی آن منطقه یک جاده ی جدید می خواهند . علاوه بر این ، دلایل اقتصادی موجهی برای احداث آن وجود دارد.

.

.

Example 2 :
June isn’t a good month to go there. Besides, I want to finish my exams first.

ماه ژوئن برای رفتن به آنجا مناسب نیست. به علاوه من می خواهم اول امتحاناتم را تمام کنم.

.

.

Also is not wrong but does not have the same persuasive force.

قید also هم برای بیان دلیلی یا نظری در جمله به کار می رود اما نسبت به کلمه یmoreover خیلی رسمی نیست. این قید در اول و میان یک جمله زبان انگلیسی برای ربط دادن آن به جمله ی ماقبل به کار می رود:

.

.

Example :
You can stay at our house. Also, I can check the plane times for you.

شما می توانید خانه ما بمانید . من نیز ساعت های هواپیما را برایتان چک می کنم.

 
لینک کوتاه مطلب: http://tptg-ir.com/?p=4486

گفت‌و‌گو‌ها

پاسخی بگذارید

ذخیره فیلتر
×
%d وب‌نوشت‌نویس این را دوست دارند: