گروه مترجمان حرفه ای ترانسلیت

ترجمه تخصصی متون

ترجمه کلیه متون خود را به گروه مترجمان حرفه ای ترانسلیت بسپارید …
ما کلیه متون شما را به سرعت و دقت ترجمه کرده و در اسرع وقت به شما تحویل خواهیم داد.
جناب آقای علی احمدی پیش فاکتور ترجمه شما به حساب کاربری و ایمیلتان ارسال گردید. 1397/03/16
جناب آقای رستمی متن ترجمه شده شما به حساب کاربری و ایمیلتان ارسال گردید. 1397/03/16
جناب آقای طبیب‌زاده متن ترجمه شما قیمت گذاری گردید.1397/03/16
سرکار خانم طالب‌زاده متن ترجمه شده شما به حساب کاربری و ایمیلتان ارسال گردید. 1397/03/16
ترجمه کلیه متون خود را به گروه مترجمان حرفه ای ترانسلیت بسپارید …
جناب آقای خسروپناه متن ترجمه شده شما به حساب کاربری و ایمیلتان ارسال گردید. 1397/03/16
جناب آقای شریعتمداری باف متن ترجمه شده شما به حساب کاربری و ایمیلتان ارسال گردید. 1397/03/16
جناب آقای حجتی متن ترجمه شده شما به حساب کاربری و ایمیلتان ارسال گردید.1397/03/16
سرکار خانم اشراقی متن ترجمه شده شما به حساب کاربری و ایمیلتان ارسال گردید.1397/03/16
جناب آقای ستاری متن ترجمه شده شما به حساب کاربری و ایمیلتان ارسال گردید. 1397/03/16
جناب آقای ترکاشوند متن ترجمه شده شما به حساب کاربری و ایمیلتان ارسال گردید.1397/03/16
سرکار خانم زمردیان متن ترجمه شده شما به حساب کاربری و ایمیلتان ارسال گردید. 1397/03/16
سرکار خانم توسلی متن ترجمه شده شما به حساب کاربری و ایمیلتان ارسال گردید. 1397/03/16
سرکار خانم آشتیانی متن ترجمه شده شما به حساب کاربری و ایمیلتان ارسال گردید. 1397/03/16
جناب آقای تبریزی متن ترجمه شده شما به حساب کاربری و ایمیلتان ارسال گردید. 1397/03/16

بلاگ

آموزش اصطلاحات عامیانه مرتبط با خرید کردن (shopping)

خرید کردن

آموزش اصطلاحات عامیانه مرتبط با خرید کردن (shopping)

Fifty dollars for a radio? That’s a rip off.

پنجاه دلار برای یک رادیو؟ سر گردنه است! 

.

.
Prices are going up/going down.

قیمت ها دارند بالا / پایین می روند.

.

.

He wants to palm off that radio on us.

می خواهد آن رادیو را به ما قالب کند.

.

.

You should bargain/haggle with him over the price.

باید سر قیمت باهاش چانه بزنی.

.

.
I will beat the price down to 20 dollars.

من قیمت را تا ۲۰ دلار پایین می آورم.

.

.

I won’t buy it at that price. You should give me a good discount.

آن را به آن قیمت نمی خرم. باید تخفیف خوبی بهم بدهید.

.

.
All goods are on sale.

همه اجناس حراج شده اند.

.

.

Can I buy this on credit?

می توانم این را نسیه ببرم؟

.

.

How about buying by installment ?

قسطی چطور؟

.

.

What if you don’t keep up the installments?

اگر قسط ها را نپرداختید چطور؟

 
لینک کوتاه مطلب: http://tptg-ir.com/?p=4501

گفت‌و‌گو‌ها

پاسخی بگذارید

ذخیره فیلتر
×
%d وب‌نوشت‌نویس این را دوست دارند: