گروه مترجمان حرفه ای ترانسلیت

ترجمه تخصصی متون

ترجمه کلیه متون خود را به گروه مترجمان حرفه ای ترانسلیت بسپارید …
ما کلیه متون شما را به سرعت و دقت ترجمه کرده و در اسرع وقت به شما تحویل خواهیم داد.
جناب آقای علی احمدی پیش فاکتور ترجمه شما به حساب کاربری و ایمیلتان ارسال گردید. 1396/11/28
جناب آقای رستمی متن ترجمه شده شما به حساب کاربری و ایمیلتان ارسال گردید.1396/11/28
جناب آقای طبیب‌زاده متن ترجمه شما قیمت گذاری گردید.1396/11/28
سرکار خانم طالب‌زاده متن ترجمه شده شما به حساب کاربری و ایمیلتان ارسال گردید.1396/11/28
ترجمه کلیه متون خود را به گروه مترجمان حرفه ای ترانسلیت بسپارید …
جناب آقای خسروپناه متن ترجمه شده شما به حساب کاربری و ایمیلتان ارسال گردید. 1396/11/28
جناب آقای شریعتمداری باف متن ترجمه شده شما به حساب کاربری و ایمیلتان ارسال گردید.1396/11/28
جناب آقای حجتی متن ترجمه شده شما به حساب کاربری و ایمیلتان ارسال گردید.1396/11/28
سرکار خانم اشراقی متن ترجمه شده شما به حساب کاربری و ایمیلتان ارسال گردید.1396/11/28
جناب آقای ستاری متن ترجمه شده شما به حساب کاربری و ایمیلتان ارسال گردید.1396/11/28
جناب آقای ترکاشوند متن ترجمه شده شما به حساب کاربری و ایمیلتان ارسال گردید.1396/11/28
سرکار خانم زمردیان متن ترجمه شده شما به حساب کاربری و ایمیلتان ارسال گردید.1396/11/28
سرکار خانم توسلی متن ترجمه شده شما به حساب کاربری و ایمیلتان ارسال گردید. 1396/11/28
سرکار خانم آشتیانی متن ترجمه شده شما به حساب کاربری و ایمیلتان ارسال گردید. 1396/11/28
جناب آقای تبریزی متن ترجمه شده شما به حساب کاربری و ایمیلتان ارسال گردید. 1396/11/28

بلاگ

آموزش اصطلاحات عامیانه برای هوش و فراست ،باورها و اصول اخلاق کاری در آمریکا

lang Words for Intelligence/ Beliefs/ work ethic ( part 1 )

کلمات عامیانه ای برای هوش و فراست ،باورها و اصول اخلاق کاری که بسیار در آمریکا مورد استفاده قرار میگیره.

آموزش اصطلاحات عامیانه برای هوش و فراست ،باورها و اصول اخلاق کاری در آمریکا

There are many slang words for a stupid person, such as dope, dolt, doofus, and dumbass. A stupid person that is silly and superficial is an airhead – like their head is full of air and has no solid substance. Another word for “airhead” is ditz (this is more frequently used for women).

کلمات فوق همگی به آدم احمق، کله پوک، نادون، ابله ، سر به هوا و … اشاره دارن.

Example 1 :
He keeps insisting that he’s right, despite all the evidence to the contrary. What a dolt!

چه احمقیه این ! با وجود تمام شواهد و دلایله بر علیه، اون اصرار داره که حق با اونه !

.

.

Example 2 :
That dumbass crashed his new car the same day he bought it.

اون کله پوک احمق دقیقا روزی که ماشین صفر رو خریده بود باهاش چپ کرد.

.

.

Example 3 :
She’s a total airhead; she talks a lot but says nothing remotely interesting.

اون کاملا سر به هواست؛ یه عالمه حرف میزنه اما دریغ از یه کلمه حرف حساب (هیچ حرف جالب توجه ای نمیزنه).

.

.

Not remotely interesting

اینجا remotely فقط تاکید بر صفت داره

Not remotely interested/funny/possible etc

Used to emphasize that someone or something is not at all interested, funny etc

.

.

Example :
There was nothing remotely new in this idea.

هیچ چیز جدیدی تو این ایده وجود نداشت.

 
لینک کوتاه مطلب: http://tptg-ir.com/?p=4472

گفت‌و‌گو‌ها

پاسخی بگذارید

ذخیره فیلتر
×
%d وب‌نوشت‌نویس این را دوست دارند: