گروه مترجمان حرفه ای ترانسلیت

ترجمه تخصصی متون

ترجمه کلیه متون خود را به گروه مترجمان حرفه ای ترانسلیت بسپارید …
ما کلیه متون شما را به سرعت و دقت ترجمه کرده و در اسرع وقت به شما تحویل خواهیم داد.
جناب آقای علی احمدی پیش فاکتور ترجمه شما به حساب کاربری و ایمیلتان ارسال گردید. 1397/03/16
جناب آقای رستمی متن ترجمه شده شما به حساب کاربری و ایمیلتان ارسال گردید. 1397/03/16
جناب آقای طبیب‌زاده متن ترجمه شما قیمت گذاری گردید.1397/03/16
سرکار خانم طالب‌زاده متن ترجمه شده شما به حساب کاربری و ایمیلتان ارسال گردید. 1397/03/16
ترجمه کلیه متون خود را به گروه مترجمان حرفه ای ترانسلیت بسپارید …
جناب آقای خسروپناه متن ترجمه شده شما به حساب کاربری و ایمیلتان ارسال گردید. 1397/03/16
جناب آقای شریعتمداری باف متن ترجمه شده شما به حساب کاربری و ایمیلتان ارسال گردید. 1397/03/16
جناب آقای حجتی متن ترجمه شده شما به حساب کاربری و ایمیلتان ارسال گردید.1397/03/16
سرکار خانم اشراقی متن ترجمه شده شما به حساب کاربری و ایمیلتان ارسال گردید.1397/03/16
جناب آقای ستاری متن ترجمه شده شما به حساب کاربری و ایمیلتان ارسال گردید. 1397/03/16
جناب آقای ترکاشوند متن ترجمه شده شما به حساب کاربری و ایمیلتان ارسال گردید.1397/03/16
سرکار خانم زمردیان متن ترجمه شده شما به حساب کاربری و ایمیلتان ارسال گردید. 1397/03/16
سرکار خانم توسلی متن ترجمه شده شما به حساب کاربری و ایمیلتان ارسال گردید. 1397/03/16
سرکار خانم آشتیانی متن ترجمه شده شما به حساب کاربری و ایمیلتان ارسال گردید. 1397/03/16
جناب آقای تبریزی متن ترجمه شده شما به حساب کاربری و ایمیلتان ارسال گردید. 1397/03/16

بلاگ

آموزش اصطلاحات مرتبط با هوش و فراست ،باورها و اصول اخلاق کاری در آمریکا

Slang Words for Intelligence/ Beliefs/ work ethic ( part 2 )

آموزش اصطلاحات مرتبط با هوش و فراست ،باورها و اصول اخلاق کاری در آمریکا

کلمات عامیانه ای برای هوش و فراست ،باورها و اصول اخلاق کاری که بسیار در آمریکا مورد استفاده قرار میگیره.

Someone who is new or not yet very experienced in an area is a rookie or a newbie,

کسیکه تو یه کاری یا جایی نابلد ،مبتدی یا تازه کار باشه میگن rookie یا newbie

and someone who doesn’t like to work is a bum (often a lazy bum).

و کسیکه مفت خور و (گشاد) تشریف داره bum یا اغلب lazy bum بهش میگن

A person who is unreliable can be called flaky or a flake – usually when someone makes a commitment or agreement, but then doesn’t do it.

به کسایی که غیر قابل اعتماد باشن (معمولاً افرادی که متعهد به کاری میشن و عمل نمیکنن و یا شرایطی رو که میبایست درقبالش مسوول باشن ازش شونه خالی میکنن رو flaky یا flake خطاب میکنن

The opposite – someone who works hard and takes initiative – can be called a go-getter.

در مقابل، کسیکه خیلی سخت کوش ،متعهد و پیشقدم در کاری هست رو go-getter آدم پویا و زیرک ( که در کارش موفقه) خطاب میکنن.

.

.

Example 1 :
Can you teach me how to use this computer program? I’m a complete rookie.

میتونی بهم یاد بدی چطوری از این برنامه کامپیوتر استفاده کنم ؟ من کاملا مبتدی ام.

.

.

Example 2 :
My ex-husband is a lazy bum who has never managed to stay in a job for more than six months at a time.

همسر سابقم خیلی تنبله (گشاده) بطوریکه هیچوقت نتونسته بیشتر از ۶ ماه بصورت مداوم تو یه شغل بمونه.

.

.

Example 3 :
Barbara is really flaky. Pretty much every time we make plans together, she either cancels at the last minute or just doesn’t show up.

باربارا واقعا یه آدم غیر قابل اعتماده ، هروقت باهم یه قرار میزاریم که کاری انجام بدیم ،یا لحظه آخر اون کارو لغو میکنه یا اصلا جیم میزنه و (پیداش نمیشه).

.

.

Example 4 :
We only recruit go-getters who will be actively involved in the company’s development.

ما صرفا نیروهای (کارمندان) پویا و سخت کوش که بصورت فعال در راستای توسعه شرکت قدم بردارند را استخدام میکنیم.

 
لینک کوتاه مطلب: http://tptg-ir.com/?p=4514

گفت‌و‌گو‌ها

پاسخی بگذارید

ذخیره فیلتر
×
%d وب‌نوشت‌نویس این را دوست دارند: